tsvoff: (gun)
[personal profile] tsvoff
Поправьте, если я ошибаюсь, но мне кажется, локализовав название пятой части "Крепкого орешка" (Good Day To Die Hard) как "Хороший день, чтобы умереть", прокатчики переплюнули кинофлибустьеров начала 90-х, перетолмачивших первый "Die Hard" как "Умри тяжело, но достойно".

Date: 2012-12-11 04:07 am (UTC)
From: [identity profile] roman-glushkov.livejournal.com
Не понимаю, зачем вообще локализовывать изначально простое, понятное, широко известное и кассовое название "Крепкий Орешек-5".

Date: 2012-12-11 04:30 am (UTC)
From: [identity profile] tsvoff.livejournal.com
Полностью локализованное название, как я понимаю, выглядит так: "Крепкий орешек: Хороший день, чтобы умереть". О коммерции ребята не забывают.

Date: 2012-12-16 07:43 pm (UTC)
From: [identity profile] cdan.livejournal.com
"Хороший день, чтобы сходить на Крепкий орешек 5" :)

December 2012

S M T W T F S
       1
23 4 567 8
9 10 1112 13 1415
16 17 1819 202122
23 24 25 26 27 2829
30 31     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 02:36 am
Powered by Dreamwidth Studios