tsvoff: (bath)
tsvoff ([personal profile] tsvoff) wrote2012-12-16 02:02 pm

Духовные скрепы, канцелярские кнопы

Это что, питерский диалект такой - "кура", "сосуля", "скрепа"?

[identity profile] lawerta.livejournal.com 2012-12-16 10:07 am (UTC)(link)
Скрепа-то чем не угодила?

[identity profile] tsvoff.livejournal.com 2012-12-16 10:09 am (UTC)(link)
Да у меня и к курам претензий нет, что значит - "не угодила"?

[identity profile] lawerta.livejournal.com 2012-12-16 10:24 am (UTC)(link)
Обычно комбинацию странных слов вкупе с "сосулями" используют в, эээ, возмущенном смысле :) Типа "а не охренели ли вы с вашим чухонским диалектом?"

[identity profile] lazy-nezumi.livejournal.com 2012-12-16 10:09 am (UTC)(link)
нет, это фигня какая-то. =)

[identity profile] so-wa.livejournal.com 2012-12-16 10:27 am (UTC)(link)
Кура - да, сосулю придумала гражданка Матвиенко пару лет назад, а про скрепу я не слышала еще ))

[identity profile] a-tsem.livejournal.com 2012-12-16 11:41 am (UTC)(link)
Грекова-Вентцель писала в воспоминаниях, что в ее детстве старшее поколение говорили "лоха", "миса" вместо ложка и и миска.
А по моим воспоминаниям, в Питере самые странные диалектизмы были не от питерских, а от понаехавших. Были группы особо обученных людей, которые говорили "чашка" вместо "миски" (без ручки) и "кружка" вместо "чашки" (фарфоровая, сужающаяся к донышку).

[identity profile] tsvoff.livejournal.com 2012-12-16 12:40 pm (UTC)(link)
Мне кажется, в наших (рязанских) краях чашка вместо миски - обычное дело.

[identity profile] 7-turtles.livejournal.com 2012-12-16 11:46 am (UTC)(link)
Бейсбола, футбола, майа.
Собачки космонавты Бела и Стрела.

[identity profile] babamarta.livejournal.com 2012-12-16 12:34 pm (UTC)(link)
греча еще.

Я тут живу уже 5 лет, ко многому привыкла (уже не вздрагиваю, когда мне предлагают песок в чай насыпать), некоторое даже нечаянно употребляю, но все еще могу довести до колик коренного петербужца фразой "Купила булку хлеба". У них булка - это булка (т.е. то, что у обычных людей белый хлеб), а хлеб это хлеб (мы это обычно черным хлебом называем). А булка как единица измерения хлеба это что-то смешное.

[identity profile] tverdyi-znak.livejournal.com 2012-12-16 01:53 pm (UTC)(link)
А при чем тут Питер? Старое русское слово.

Словарь синонимов русского языка:
Скрепа - см. союз

Толковый словарь русского языка Д.Н.Ушакова:

СКРЕПА, скрепы, ж. 1. только ед. Действие по глаг. скрепить-скреплять (спец. ). Скрепа досок. Скрепа документа. 2. Приспособление, скрепляющее части какого-н. сооружения (тех. ). Железная скрепа. Медная скрепа. Укрепить скрепы. Брусья соединены медными скрепами. 3. перен. То, что скрепляет, соединяет, сплачивает. 4. Подпись, к-рой скрепляют какой-н. документ (офиц. канц. ). Копия за скрепой секретаря.

Новый словарь русского языка под редакцией Т.Ф.Ефремовой:
Скрепа
1. ж.
1) Приспособление, предназначенное для скрепления отдельных предметов, частей какого-л. механизма, сооружения.
2) перен. разг. То, что соединяет, сплачивает, скрепляет.
2. ж. устар.
Подпись, подтверждающая достоверность какого-л. документа, деловой бумаги.

Захар Прилепин, «Санькя»:
Ни общего Бога, ни веры в будущее, ни общих надежд, ни общего отчаянья ― ничего нет, ни одной скрепы!

Даниил Гранин, «Иду на грозу»:
Она жила в другом измерении, на другой планете, там не действовали обычные скрепы.

Борис Пастернак, «Охранная грамота»:
Их детская возмужалость и их призывное совершеннолетие сразу пошли на скрепы переходной эпохи.

Максим Горький, «Жизнь Клима Самгина»:

В конце концов, Самгин все чаще приближался к выводу, еще недавно органически враждебному для него: жизнь так искажена, что наиболее просты и понятны в ней люди, решившие изменить все ее основы, разрушить все скрепы.


Патриарх Московский и всея Руси Кирилл:

Церковь на протяжении всей истории России воспринималась и сегодня большинством людей воспринимается как то, что скрепляет наш народ. Это духовная скрепа, это линия самоидентификации нашей нации, это та общность, разрушив которую, мы с точностью разрушим свое Отечество.

[identity profile] tsvoff.livejournal.com 2012-12-16 02:04 pm (UTC)(link)
Силён, а про сосису могешь?

[identity profile] tverdyi-znak.livejournal.com 2012-12-16 02:20 pm (UTC)(link)
Могём :)

Сосиса - это пороховой заряд, который подкладывали под крепостную стену во время осады крепости, через подземный подкоп.

Сосисы - способ взрывания зарядов на расстоянии
Для взрыва мин на расстоянии применялись почти исключительно колбасовидные холщевые рукава диаметром 15 - 25 мм, начинявшиеся порохом.
Это приспособление для воспламенения пороховых зарядов носило в русской армии французское название «сосисы» (по-французски колбаса). Для воспламенения подводных мин сосис делался из кожи, как и современные, качественные сумки для ноутбуков. Под землей он укладывался в деревянный жёлоб с крышкой. Скорость горения пороха в сосисе была от 2 до 4 м/сек. На сколько-нибудь большом расстоянии применение сосиса было очень затруднительно, а одновременный взрыв нескольких мин почти невозможен. Другие известные в то время способы воспламенения зарядов (зажигательные шнуры, стопины) были еще менее удобны для применения и менее надежны, чем сосисы. Поэтому изобретение какого-либо нового, более совершенного способа взрывания зарядов на расстоянии имело большое практическое значение.

ВОСПЛАМЕНЕНІЕ ЗАРЯДА
2) Сосисъ состоитъ изъ холщ. трубки, діам. ½-дм., наполненной порохомъ. Съ помощью сосиса м. б. воспламенены также заряды, находящіеся подъ землей; тогда сосисъ помѣщается въ дерев. осмолен. желобъ.

[identity profile] lady-west.livejournal.com 2012-12-17 06:03 pm (UTC)(link)
А как тебе питерская "мультифора" вместо "файлика"?

[identity profile] tsvoff.livejournal.com 2012-12-17 06:31 pm (UTC)(link)
А это питерское? Я почему-то думал, что это сибиряки его так кличут.

[identity profile] lady-west.livejournal.com 2012-12-17 08:34 pm (UTC)(link)
Чёрт. Да, это новосибирско-кемеровский какой-то диалект.

Мне уже все "нерусские" слова питерскими кажутся)

[identity profile] lady-west.livejournal.com 2012-12-17 08:43 pm (UTC)(link)
Пока гуглила свою ошибку, набрела на статью в педивикии. Оказца, в Питере называют "водолазку" "банлоном", "эстакаду" "виадуком", а "ластик" "резинкой".

Про последний вариант с ластиком и в британском английском есть. Я взрослым ученикам ролик показывала, где Эмма Уотсон на каком-то ток-шоу рассказывала, как ей в Америке тяжело. Попросила в школе ластик (rubber), на неё вылупились, как на умалишенную. В американском ластик - eraser, а rubber - презерватив. Потом порезала руку, кричит - дайте plaster. На неё опять, как на дуру смотрят, т.к. plaster - гипс, а то, что ей надо было - band-aid.