tsvoff: (Default)
фантастически провел время в Дании.

рассказ "Посредник" вышел на бумаге (сб. "Русская фантастика - 2012") и на радио ("Модель для сборки" на радио "Пионер-ФМ"). Отзывов мало, но, в основном, хорошие.
написанные в этом году два рассказика пока никуда пристроить не удалось.

еще были статьи "Что нам стоит мир построить" ("Если", №10) и "Шоу Никкола" ("Если", №11).

и, в общем, всё.
tsvoff: (Default)
...сделать отечественный фантастический сериал.


На этот раз - по "Дому скитальцев" А. Мирера.

via [livejournal.com profile] chert999
tsvoff: (mountain)
Каратель и так не самый однозначный герой Вселенной Марвел, но в фильме его вовсе каким-то моральным инвалидом изобразили. Ей богу, персонаж Траволты, который, по идее, абсолютное зло воплощать должен, как-то больше сочувствия вызывает.
Потому как зритель, для которого Каратель - хороший, должен воспринимать мир следующим образом:
Когда копы случайно убивают сына героя Траволты - это даже не трагическая случайность, это повод для шуток "прикинь, кого мы, оказывается, завалили - сына главбандита! То-то папаша расстроится, бугага!"
Когда главгад решает отомстить за сына и убивает семью героя - это вероломное коварное злодейство.
Но когда герой решает отомстить в ответ - это, наконец-таки, нанесение добра и причинение справедливости.
И, блин, даже финальной битвы с боссом нет, нет предельного напряжения сил - есть садистская расправа посредством разнообразных мин-ловушек.

И, пользуясь случаем, подскажите, как назывался фильм/сериал, который на неделе американского ТВ в СССР показывали, там судья днем оправдывал злодеев, а ночью садился на байк и устраивал им справедливое возмездие?
tsvoff: (mountain)
Опубликован свежий "Черный список" сценариев. Список составлен по результатам голосования более 290 экспертов из руководства голливудских студий, каждый из которых назвал десять сценариев, которые, на его взгляд, способны превратиться в кинохиты, но до сих пор, почему-то, не взяты в производство.
В список 2012 вошли сценарии, упомянутые как минимум шестью экспертами.
Список весьма любопытный - там есть истории и про 1937-й год в СССР, и про молодые годы Хиллари Клинтон (тогда еше Родэм), и про американское гетто в недалеком китаизированном будущем...

35 голосов (это много) получил сценарий Эрика Хейссерера (работавшего над римейком "Кошмара на улице Вязов", приквелом "Нечто" и "Пунктом назначения-5") по мотивам рассказа (короткой повести) Теда Чана "История твоей жизни". Понятно, что Голливуд довольно вольно обращается с короткой фантастической формой, превращая её в сценарии, но я всё равно хотел бы увидеть это кино.

Fringe

Dec. 18th, 2012 12:35 am
tsvoff: (Default)
Финальный сезон "Грани" - это что-то! Авторы удивительно ловко балансируют на грани благородного безумия, не впадая ни в банальность, ни в бессвязность. И, похоже, все повисшие в прошлых сезонах хвосты будут подвязаны...
tsvoff: (Default)
Информагентства на днях разродились двумя подряд новостями - сначала немецкие игроделы сообщили, что купили у светлой памяти БНС бренд S.T.A.L.K.E.R. (http://www.bitcomposer.com/www_en/newsarchive.aspx?newsid=409f9f95-6f57-4214-8a3e-1789777d728b). Затем GSC выступила с опровержением, мол, права на бренд принадлежат нам, и мы его никому не продавали. Кроме того, в заявлении GSC утверждается, что немцы купили у БНС не бренд с точками, а права на игровую адаптацию "Пикника на обочине" (http://www.gsc-game.com/russian/main.php?t=news#nsid_474).

То есть, в сухом остатке, немцы делают игру по Стругацким? Или это просто информационная волна - про бренд напомнить и цену его поднять?
tsvoff: (Default)
Недавно был в книжном, видел переиздание "Ночного смотрящего" с блямбой "От автора бестселлеров "След зомби" и "Храбр"". Стало интересно, как пишутся тексты для блямб. На мой взгляд, формулировка "от автора..." предполагает упоминание самого известного произведения - "визитной карточки", и в случае Дивова, как мне кажется, кандидат очевиден - "Выбраковка". С другой стороны, "След зомби" при таком подходе тоже годится - как произведение, которым автор заявил о себе. (Кроме того, тема зомби сейчас, что называется, в тренде - и, думаю, с точки зрения продажников лишние "зомби" на обложке - пусть и в блямбе - добавят книге привлекательности). А вот "Храбр", по-моему, на "визитку" не тянет - не самая показательная для автора вещь. У меня есть три версии, почему на блямбе указана именно она: 1) Человеку, писавшему текст для блямбы, "Храбр" нравится больше других книг Дивова; 2) Так как на блямбе присутствует слово "бестселлеров", возможно, выбраны абсолютные лидеры продаж среди дивовских романов ("Храбр" у продажников шел как один роман); 3) Блямба круглая, чем ближе к низу, тем короче помещающаяся в ней строка. А "Храбр" - самое короткое название у Дивова ("К-10" короче, но это не роман).
Верной же, наверняка, окажется четвертая версия, но мне она в голову, почему-то, не приходит.
tsvoff: (drink)
Выкладываю статью о веб-сериалах, опубликованную в октябрьском номере журнала "Если". Заранее прошу простить - текст выложен в "первозданном виде", без редакторской правки и корректуры.

Занятно, что предтечи современных веб-сериалов (с рассказа об этих предтечах начинается статья) концептуально очень похожи на активно продвигаемые интерактивные проекты, представляющие собой, как уверяют разработчики, будущее книгоиздания. То есть, с понятными оговорками, уберкнига = недосериал? :))

Наши сети притащили сериал )
tsvoff: (mountain)
Сборники против перегибов с толерантностью и свободами самовыражения кого ни попадя - это я понимаю. Перегибы - это, понятно, плохо. Но вот это вот - это ведь не про перегибы:
"...у книги имеются практически все необходимые для безболезненной публикации прогибы: многонациональность и порицание национализма, социальная направленность, реверанс в сторону религии, уважение к калекам...Феминизм в звездно-полосатой нынче не порок, а добродетель", - пишет рецензент в ноябрьском номере "Если". Давно ли порицание национализма стало "прогибом"? Оно, конечно, с национализмом сейчас форменная путаница, националистами сейчас называют и тех, кто выступает против дискриминации по национальному признаку, и апологетов этой самой дискриминации. Более того, путаница эта не терминологическая, а понятийная, и в голове одного "националиста" борьба против унижения собственного народа может мгновенно обернуться стремлением унизить представителей других народов - но это отдельная тема. Достаточно сказать, что национализм, порицание которого рецензент ставит в упрек автору - это именно стремление унизить другие народы, так как вторую ("позитивную") ипостась национализма - уважение к народу собственному - рецензент записывает как ещё один "прогиб".
Так давно ли у нас порицание дискриминации по национальному признаку перестало быть нормальной позицией нормального человека и перешло в разряд "прогибов", заслуживающих снисходительного высмеивания и осуждения?
tsvoff: (Default)
В ноябрьском "Если" (в сложившихся обстоятельствах - предпоследнем, но, хочется надеяться, не совсем предпоследнем, а только на данном историческом этапе) вышла моя статья про Эндрю Никкола - режиссера и сценариста, дебютные фильмы которого ("Шоу Трумана" и "Гаттака") уже обеспечили ему место в жанровом зале славы, а вот недавнее "Время", почему-то, разочаровало зрителей и критиков.
На мой взгляд, Никкол - из тех режиссеров, к пониманию творчества которых нужно подобрать ключ - и мне кажется, я этот ключ нашёл. Правда, не уверен, что в статье у меня получилось чётко сформулировать, в чём же этот ключ. Вкратце - Никкол скорее художник, чем традиционный кинематографист, как Айвазовский или Шишкин он практически всегда рисует один и тот же сюжет (в случае Никкола - герой, отягощенный несправедливым обвинением, пересекает некий барьер, охраняемый принципиальным стражем, и получает в награду любовь) и, как Айвазовский - море, а Шишкин - лес, использует один и тот же сюжет для решения самых разных задач, среди которых создание фабулы - далеко не на первом месте. А восприятие массового зрителя - именно фабульное, и "импрессионистский" подход к деталям - не то, чего он ждет от блокбастера с Тимберлейком.

tsvoff: (Default)
А подскажите-ка, смотревшие оригинальную "Life on Mars" (или американский римейк) - там тоже события в воображаемом прошлом отражались на реальном настоящем? Я почему спрашиваю - уж больно концепция красивая вырисовывается (хотя и порочная по сути) - прошлое такое, каким мы его себе представляем, и объективное наше настоящее растет из этого субъективного воображаемого прошлого. Соответственно, чем больше грязи и лжи мы вываливаем на нашу историю, тем гаже и непригляднее наше настоящее. Согласитесь - для нашего ТВ мысль дюже смелая и неожиданная :)
tsvoff: (bottle)
В связи с отраслевыми и внутрифэндомными катаклизмами последненго времени (в "Эксмо" пертурбации, "Если" закрывается, "ЗМ" отменили и тд) создается ощущение полного апокалипсеца, так что не могу не поинтересоваться - а "Роскон"-то в следующем году будет? Очень хочется.

А еще интересен такой момент - не так давно, в момент краткого, но бурного расцвета межавторских проектов, под них была отведена специальная номинация. Сейчас же, когда проектная волна схлынула, часть проектов позакрывалась, книжки, написанные для проектов, издаются, как самостоятельные произведения (иногда с минимальным макияжем, чаще - без). Их теперь в общий список внесут, или как? Или раздел "межавторские проекты" вовсе уберут?
tsvoff: (gun)
В последние несколько десятилетий в литературе и кино стало модно провозглашать всё новые и новые течения с окончанием на -панк. Паропанк, дизельпанк, мифопанк, таймпанк...
Предлагаю и попаданчество назвать в том же духе - попадупанк. пу-пу-пи-ду!

И, это, я правильно понял, что рекламируемая на Первом канале "Обратная сторона луны" с Деревянко - наш римейк "Жизни на Марсе"?
tsvoff: (Default)
Вчера, выключая телевизор перед сном, пробежался по каналам - вдруг что интересное пропущу :), ну, и зацепился на какое-то время за начало отечественного боевика недавних сытых времен. Ну, помните, совсем недавно наши усердно подкармливали халтуркой вышедших (и только выходящих) в тираж западных звезд - доброй памяти Кэррадайна, Йорка, вечного Макдауэлла, непременного Мэдсена, ну, и Рутгера, несмотря ни на что, Хауэра. Собственно, за Хауэра я и зацепился. Хорош, чертяка. Одна морщинка на его левом нижнем веке играет лучше, чем большинство наших сериальных "звезд". Но я отвлекся. К своему ужасу я обнаружил, что диалог в следующей за монологом Хауэра сцене почти дословно совпадает с началом моей неспешно пишущейся повестушки. Нет, понятно, что мой вариант - лучше :), но сам факт! То есть, я, конечно, планировал поэксплуатировать штампы жанра "боевик про спецслужбы", но, видимо, придётся как-то подкорректировать начало.

Эх, была не была, выложу здесь )

Вот, а что до фильма, то, оказалось, называется он "Ключ Саламандры", и это всё, что я о нём узнал до того, как нажал на кнопку OFF.
tsvoff: (gun)
Шесть лет работы над фан-сериалом "Колокольчик" (Bellflower) увенчались-таки первым результатом - команда из Австралии выложила первую часть шоу, действие которого происходит во вселенной уидоновского "Светлячка".


Этак, глядишь, и канадцы, чуть раньше затеявшие похожий проект "Into the Black", чем-нибудь разродятся.

btw, СУП, похоже, не угомонится, пока жежешечку во вконтактик не превратит :(


x-post в [livejournal.com profile] scifi_western
tsvoff: (gun)
Свежая серия "За гранью" (Fringe s05e02) - в переводе Лостфильма Уолтер собирается обмануть "сканнер сетчатки" скопировав рисунок радужной оболочки - оригинально, не правда ли? На самом деле, Уолтер, конечно, странноватый персонаж, но не настолько - в оригинале никаких сетчаток нет, есть просто "ocular scanners". Я, конечно, понимаю, что критиковать качество переводов, сделанных на голом интузазизме - некомильфо, но, всё-таки, какое счастье, что они не занимаются, например, медицинскими переводами.


Upd: Да, еще один момент. Ковыряясь в банке со свиными глазами Уолтер говорит: ""In a pig's eye." - I wonder what the origin of that term..." ("Интересно, откуда пошло выражение: "На свинский взгляд"?") Выражение это означает вроде "Ну уж дудки" или "Чушь собачья", этимология его неясна, первое появление - XIX век (всё это гуглится за две секунды).
Переводчики резонно решили заменить идиому (ведь в русском языке выражения про свинский взгляд нет). Но чем!

Лостфильмовский Уолтер говорит: ""Соломинка в глазу", - интересно, откуда пошло..." То есть, зрителя хотят убедить, что старший Бишоп настолько плох, что не помнит источника одной из самых популярных библейских цитат? In a pig's eye! ЕВПОЧЯ
tsvoff: (Default)
Кэм Жиганде («Пятизвездочный день») и Ник Тун («Немножко беременна») сыграют в инди-комедии Johnson («Джонсон») от режиссера Хака Ботко («Удар по девственности»). Кэм получил главную роль богатого бабника Джонсона, чей детородный орган однажды отделяется от хозяина и принимает человеческий облик (а конкретно — облик Туна). Теперь главная задача Джонсона — стать лучше, чтобы снова превратиться в полноценного мужчину.
(с)отсюда
Что-то напоминает, правда?
"В центре сюжета жизнь разбивателя женских сердец, стриптизера Павла (актер Павел Деревянко). Проснувшись однажды, он обнаруживает, что его мужское достоинство осознало себя и решило пожить отдельно от своего хозяина." - из описания фильма "Счастливый конец" 2010 года. В финале фильма герой возвращает "беглеца", став примерным семьянином и защитником животных.

Есть истории про сбежавший член и в литературе: повесть фантаста А. Щеголева "Хозяин" (2006) и рассказ букеровского лонглистера Н.Дежнева "Читая Гоголя" (2005), например, но их авторы не морализаторствуют на тему вреда беспорядочной половой жизни, а занимаются политической сатирой (у Щеголева член стал президентом, у Дежнева - депутатом).

И авторы повести с рассказом, и создатели "Счастливого конца" не скрывают, что черпали вдохновение из гоголевского "Носа". Уверен, и американцам "оригинальная" идея пришла после знакомства с произведением русского классика (про отечественный фильм они, полагаю, и не слышали). Говорят, будто Гоголь придумал сюжет "Носа", увидев картинки с изображением мужского детородного органа в чиновничьем сюртуке. А вот у потомков, наоборот, "Нос" порождает мысли о члене.
tsvoff: (Default)
На обложку, вот, угодил:

Под обложкой, как я понимаю, моя статья про веб-сериалы - от первых интерактивных текстовых историй с продолжением к перспективным проектам, использующим технологию "дополненной реальности".
tsvoff: (gun)
Писал уже (здесь, например), что прием "принесли его домой, оказался он живой" способен смазать впечатление от самой офигительнейшей истории. Да, хочется, чтобы и Чапай доплыл, и Петруха ожил, и Верещагин ушел с баркаса... К счастью, рамки реализма помогают писателям-киношникм побороть соблазн воскресить героя (и тем самым девальвировать его жертву). В фантастике же и в сказке автора от соблазна ничто не бережёт. Особенно в сказке - там ведь аудитория юная, а значит, вроде бы, сам бог велел использовать прием "понарошку" - зачем деток травмировать... Боязнь создать дискомфорт - это самая большая беда для творца. Да, комфортные тексты и фильмы потребитель схрумкает и попросите еще, а это какая-никакая, а касса. Но чтобы расшевелить человека, заставить сделать над собою усилие и измениться - нужен дискомфорт. И подростковая аудитория тут - не оправдание. Напротив, именно подростки еще в состоянии что-то вынести из придуманных историй...
Очень хочется, чтобы однажды кто-нибудь решился экранизировать "Посвящение в рыцари" Андрея Нуйкина - эта напечатанная в "Науке и жизни" сказка в свое время переехала меня своим антиинфантилизмом...

Ну, и напоследок - музыкальный номер от режиссёра, не боящегося и умеющего убивать своих героев с пользой (вспомните сцену с карточками в "Мстителях"):


Все-таки, интересно, как Уидону удастся вернуть Фелишу Дэй в продолжение "Доктора Ужасного", если ее героиня, что называется, "умерла так умерла". Впрочем, Джосс справится. Уверен.

UPD В первоначальном варианте записи я допустил непростительный косяк, на который мне любезно указал [livejournal.com profile] logizmo - у меня в голове смешались все части "Неуловимых мстителей", а сверху присыпало историей о мешках писем "Верните Бубу!" - и я был уверен, что Бубу Касторского вернули во вторую часть после того, как в него стреляли в конце первой. Конечно же, стреляли в него во второй, а в "Короне Российской Империи" нишу комического спутника главных героев занял уже не куплетист, а "фармазонщик" Нарышкин в блистательном исполнении Стржельчика. Тем не менее, в изначальном варианте сценария "Короны" Буба-таки воскресал - по настоянию зрителей и худсовета (http://www.bookol.ru/proza-main/sovremennaya_proza/45621.htm), но только ссора Сичкина с Кеосаяном расстроила эти планы. Так что не только законы реализма, но и сама реальность иногда не дает художникам поддаться соблазну "не делать зрителю больно".

December 2012

S M T W T F S
       1
23 4 567 8
9 10 1112 13 1415
16 17 1819 202122
23 24 25 26 27 2829
30 31     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 03:42 am
Powered by Dreamwidth Studios