"у меня есть щенок бульдога"(с)
Jan. 3rd, 2012 01:11 pmКонечно, оперативность, с которой на этот раз Первый начал показ новых серий культового сериала, заслуживает всяческих похвал, но переводчики канала, как обычно, заслуживают иного.
Итак, Шерлок проверяет отказавшую внезапно дедукцию, глядя на Ватсона. Сначала - оригинал

Попойка... ...со Стэмфордом
(Доктор всю ночь бухал со Стэмфордом - тем самым однокашником, который познакомил его с Холмсом)
а теперь версия Первого

Прямо "щенок бульдога" из классических русских переводов Конан Дойля :))
Итак, Шерлок проверяет отказавшую внезапно дедукцию, глядя на Ватсона. Сначала - оригинал

Попойка... ...со Стэмфордом
(Доктор всю ночь бухал со Стэмфордом - тем самым однокашником, который познакомил его с Холмсом)
а теперь версия Первого

Прямо "щенок бульдога" из классических русских переводов Конан Дойля :))
no subject
Date: 2012-01-03 09:40 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-03 09:51 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-03 10:18 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-03 12:09 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-03 12:36 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-03 12:17 pm (UTC)- Ой, а разве "щенок бульдога" - это не Том Сойер?
ЗЫ. Ну и спасибо за новодку, конечно же, время пройти прогуляться по Пиратской бухте....
no subject
Date: 2012-01-03 12:43 pm (UTC)Я, скорее, согласен с последними - хотя Ватсон нигде себя особо вспыльчивым не проявил, фразой "I keep bull pup" он начинает перечисление дурных черт своего характера.
no subject
Date: 2012-01-03 12:52 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-03 01:30 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-03 12:54 pm (UTC)Но мне встречались 2 версии: 1) bull pup - разновидность короткоствольных крупнокалиберных револьверов ("бульдоги") 2) "to keep a bull pup" на "англо-индийском" сленге XIX века означало характер со вспышками ярости.
И какое же толкование является правильным?
no subject
Date: 2012-01-03 01:27 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-03 01:30 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-03 10:49 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-04 09:27 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-05 08:32 am (UTC)А переводчик вторую ночь не спал (или такой же раздолбай-дэдлайнер, или его в последний момент нагрузили кучей работы с криками "Сделай нам все за час, мы к эфиру не успеваем!"). Воспаленный мозг и не такое выдаст.
no subject
Date: 2012-01-05 07:25 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-05 07:50 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-10 11:21 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-10 10:01 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-13 01:37 am (UTC)А я уж было решила, что вторая серия странная и какая-то неудачная... А там вон чо...
no subject
Date: 2012-01-19 06:45 am (UTC)no subject
Date: 2012-03-25 09:26 pm (UTC)Совпадение? Или американский сценарист тоже понял bull pup буквально?