tsvoff: (Default)
[personal profile] tsvoff
киноафиши, анонсирующие скорые премьеры, вызвали у меня пару вопросов.
Во-первых, локализация названия американского ужастика "Sinister" как "Синистер" - это лень переводчика, или Sinister по фильму - какое-нибудь имя собственное, которое приходится транслитерировать, а не переводить, чтобы не потерять какие-то оттенки смысла?
Во-вторых, использование шрифта "Индианы Джонса" на плакате российской киноновинки "Искатели приключений 3D" - это простота, которая хуже воровства, или все-таки воровство?

Date: 2012-10-06 09:00 am (UTC)
From: [identity profile] roman-glushkov.livejournal.com
С откровенным названием "Грешник" можно ненароком на православные пикеты нарваться :-)

Date: 2012-10-06 09:08 am (UTC)
From: [identity profile] tsvoff.livejournal.com
Может, все-таки, имя собственное, типа Декстер?

Date: 2012-10-06 10:57 am (UTC)
From: [identity profile] roman-glushkov.livejournal.com
Синистер Сент-Экзюпери... Стильно, чо! :-))

Date: 2012-10-06 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] dalaukar.livejournal.com
нет там вроде ничего такого.
Синистер - брат Воробистера и Дятлистера. Двух российских локализистеров )

December 2012

S M T W T F S
       1
23 4 567 8
9 10 1112 13 1415
16 17 1819 202122
23 24 25 26 27 2829
30 31     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 9th, 2026 05:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios