Richard Castle, "Naked Heat"
Sep. 17th, 2011 10:46 amЧитая английский текст, не могу не думать, как бы я перевел тот или иной кусок на русский. Литературно. И вот задумался, смог бы я удержаться, и не перевести "you mock me, and it hurts" как "Довольно обидные ваши слова - очень обидные"? Как вы, вообще, относитесь к тому, что волей переводчика персонажи иностранных авторов вдруг начинают сыпать цитатами из отечественной литературной и киноклассики?
no subject
Date: 2011-09-18 05:36 am (UTC)